RC Localize is a tool, which will help you to localize your Windows resource files (from Visual Studio 6.0, 2005, 2008). Localize your application easily: select the resource file, add the languages in which you want localize your application and you are ready to start the translation. The RC Localize integrated environment simplifies greatly the localization of your resources texts, and helps you to generate more secured release. For each item, you clearly see the text in your native language and the translations in each language you added to the resource. Moreover, RC Localize displays, so you see immediately the localisation results. You can also modify the dialogs and move and resize items.
RC Localize will save your time and make your application more secure:
| |
Importation / exportation |
 |
Import RC files (from Visual Studio 6.0, Visual Studio 2005 / 2008, or any other applications) in a RC Localize project.
Ressource files might be in ANSI or unicode format. |
 |
Text edition in unicode for a perfect language support. |
 |
Merge several resources into a single resource or several RC Localize project into a single project. |
 |
Export localized resource files to a single resource file (all languages in one resource) or in several resource files (one resource file per language). |
 |
Compile directives support (#if, #ifndef...). RC Localize keeps all the specifics directives (include directive, read only directive, compile time directive...) |
 |
Export to unicode or ansi format. |
 |
Include or exclude list of identifiers at exportation if required |
 |
Automatic project update, when the resources have been modified.
Several update modes are available. |
 |
Neutral language support (LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL). |
 |
Importation/exportation from/to an unicode text file (extract texts from your resource files). |
 |
Send the localization project by email to a translator. |
| |
Display |
 |
Simultaneous and multilingual (Unicode) displays of texts to translate (Japanese, Arabic, Greek...) |
 |
Dialogs preview. |
 |
Items tree clearly displays resource items (menus, dialogs, texts, combos, bitmaps...). |
 |
Setting for the size font used to edit texts. |
| |
Edition |
 |
Support all ASCII, MBCS and unicode languages supported by Windows (English, German, Japanese, Arabic, Chinese...) |
 |
Fast edition, which supports layout characters conversion (tabulation, carriage return...) |
 |
Dialog edition for moving and resizing items as needed. |
 |
Statistics which allows to compare the word / characters amount at different times of the project. |
 |
Special characters checking (formatting characters, layout characters, spaces...) |
 |
Check and correct mnemonic characters. |
 |
Check dialog item boundary. |
 |
Search/replace text feature in a given language. |
 |
Text replacement for all items, which have a given name. |
 |
Search for items, which have not been translated or verified. |
 |
Automatic text substitution feature, when exporting the resource. |
 |
Copy/paste all items from a dialog or a menu to another one |
 |
Copy/paste |
 |
Undo |